• crussol-during-sunset-anna-dufour
  • biscuit-saint-peray-copeaux-anna-dufour
  • wine-selection-voge-anna-dufour
  • crussol-castle-anna-dufour

Go local – wine and biscuit at St-Péray / Consommer local à St-Péray.

posted in: France, Home | 0

On connaît le picodon, la caillette, la pogne, la crème de marron, mais est-ce que vous connaissez les copeaux de St-Péray?

biscuit-saint-peray-copeaux-anna-dufour

En habitant dans la région j’en ai jamais entendu parlé. Encore jusqu’à il y a 2 jours. La découverte de cette spécialité locale s’est faite tout naturellement pendant la dégustation des vins au pied du château de Crussol.

crussol-castle-anna-dufour

En général, je n’aime pas ce type de biscuits qu’on retrouve dans la coupe de glace et que je donne toujours à mon cheri. Mais les copeaux Malavieille (nom original) avec un verre de St-peray blanc “Ongrie” de chez Alain Voge c’est juste sublime.

wine-selection-voge-anna-dufour

Ces dégustations des vendredis soir sont proposés par l’office de tourisme de St-Péray avec la collaboration des vignerons du coin.


English:

Most of French people knows the picodon goat cheese, the caillette (porc meat ball), the pogne (Rhone Valley bun), the chestnut cream, but do you know the shavings of St-Péray? Living in the area I have never heard of it. Until 2 days ago. The discovery of this local speciality came naturally during a wine tasting underneath the Crussol castle. Usually, I don’t like this kind of biscuit that are found in the ice cream cup and that I always give to my sweetheart. But Malavieille shavings (original name) with a glass of white St-peray “Ongrie” from Alain Voge are just sublime. These Fridays wine tasting are organized by the St-Péray tourist office.

crussol-during-sunset-anna-dufour

Leave a Reply

Your email address will not be published.